Logo nexus

Conheça a diferença entre tradução simples e juramentada

Diferença entre tradução simples e juramentada

Existem diferentes traduções, e cada uma tem suas peculiaridades e finalidades. Duas muito usadas são a tradução simples e a juramentada. Você conhece a diferença entre elas?

Descubra neste artigo a diferença entre tradução simples e juramentada e entenda como funcionam!

Ler mais

Quando contratar a tradução acadêmica?

Tradução acadêmica

O serviço de tradução acadêmica consegue fazer com que uma obra seja reproduzida em outro idioma, sem erros, perdas de contexto ou falhas em termos técnicos, ou seja, com a qualidade que uma tradução automática não consegue alcançar.

Portanto, é um serviço que exige fluência no idioma do texto original e no da tradução final, bem como grande capacidade técnica, para que o conteúdo não perca seu valor.

Conheça melhor esse serviço e entenda quando a tradução acadêmica deve ser contratada. Saiba mais sobre como funciona e os principais documentos acadêmicos traduzidos! Confira tudo isso logo a seguir!

Ler mais

Confira as vantagens de contratar um tradutor

Contratar tradutor

Mesmo que atualmente existam tecnologias on-line de Inteligência Artificial que conseguem traduzir textos, como o Google Tradutor, essas ferramentas apenas conseguem sanar pequenas necessidades cotidianas, como traduzir conversas curtas, placas de rua ou trechos de música.

Para traduções de documentos, diálogos com maior complexidade e textos importantes, contratar tradutor é a melhor opção. Somente esse profissional pode oferecer a segurança e a qualidade que são necessárias.

Por isso, neste artigo, você vai conhecer mais sobre a importância e as vantagens de contratar tradutor e conferir quais são os principais tipos de traduções existentes.

Ler mais

Tradução técnica: o que é e quando é usada?

Tradução técnica

Entre os tipos existentes de tradução, a tradução técnica é uma das mais importantes, pois permite que textos com conteúdos mais densos e repletos de termos bem específicos sejam traduzidos.

Esse é um tipo de tradução que, assim como os outros, não pode ser feito por pessoas leigas que não sejam produtoras especializadas, uma vez que qualquer erro pode gerar graves problemas de entendimento.

Portanto, confira o que é e quando é utilizada a tradução técnica, compreenda sua importância e descubra quando ela deve ser solicitada.

Ler mais

Tradutor juramentado: o que faz e como contratar um?

Tradutor juramentado

Em muitas situações, é necessário lidar com documentos importantes, escritos em outro idioma e que precisam ser usados no Brasil, ou documentos em português que precisam de validação no exterior. Para isso, existe o tradutor juramentado. Mas o que esse profissional faz, exatamente?

Para entender melhor, continue lendo este conteúdo, saiba como contratar um tradutor juramentado e descubra quais são os documentos que podem ser traduzidos! Acompanhe e tenha uma ótima leitura!

Ler mais

Transcrição de áudio: entenda como funciona

Transcrição de áudio

A transcrição de áudio é muito importante para permitir que um material gravado em áudio possa ser trabalhado, analisado e divulgado de outras formas. Isso porque é muito mais fácil revisitar e encontrar trechos no formato escrito, do que ouvir e trabalhar em um texto falado. Mas você sabe como funciona a transcrição?

Saiba como funciona a transcrição de áudio, quando é necessária e quais são os principais tipos. Acompanhe este conteúdo até o final e entenda!

Ler mais

Precisa de ajuda?