Os eventos online ganharam o mundo nos últimos anos e, com eles, ficou muito mais fácil reunir pessoas de diferentes nacionalidades. Porém, com a união de pessoas que falam idiomas diversos, é preciso pensar em uma forma de garantir a comunicação. E qual a solução? A tradução simultânea para eventos online.
Entenda o que é e como funciona a tradução simultânea e por que é tão importante contar com um intérprete no seu evento! Acompanhe abaixo e confira!
O que é a tradução simultânea para eventos online?
Pela tradução simultânea para eventos online, um tradutor, ou intérprete, traduz, em tempo real, tudo o que está sendo dito pelo palestrante, ou orador.
Para isso, o profissional se conecta à plataforma do evento, assim como os participantes, e traduz tudo remotamente.
Como funciona a tradução simultânea para eventos online?
Para que o tradutor tenha condições de realizar seu trabalho em um ambiente online, o evento deve ser realizado em uma plataforma que comporte essa atividade. Afinal, é preciso ter uma logística que possibilite a tradução, pois o intérprete precisa ouvir a voz do palestrante, e o público, apenas a voz do tradutor.
A plataforma Zoom é a mais indicada. Nela, o organizador do evento, anfitrião, define quem será o tradutor quando abre a sala da videoconferência.
Dessa forma, no começo do evento, o tradutor terá acesso a um canal de áudio individual para conseguir realizar seu trabalho.
Para isso, é preciso ter uma conta do Zoom na modalidade educacional, comercial ou empresarial, ou o plano de complemento de webinar da plataforma. Também, é essencial dispor de uma boa conexão de internet para evitar falhas.
Tradução simultânea online: por que é necessária?
A tradução simultânea é essencial nos eventos online com participação de palestrantes ou convidados de outros países porque democratiza o acesso. Assim, todos os ouvintes conseguem compreender o que está sendo dito, mesmo que seja em um idioma que as pessoas não dominam.
Com isso, a organização agrega mais valor ao evento e quebra barreiras linguísticas e geográficas. Como resultado, os participantes se engajam mais, já que não há dificuldades de comunicação decorrentes das diferenças de idiomas.
Além disso, essa modalidade de tradução é a mais indicada para eventos, por ser simultânea à fala do orador, e praticamente não há acréscimo de tempo ao final.
Como organizar um evento online com tradução simultânea?
Além de escolher a plataforma digital e garantir que a conta forneça as ferramentas necessárias de que o intérprete necessita, é fundamental contratar uma agência especializada em traduções.
Por intermédio de uma agência, a organização do evento consegue encontrar o melhor tradutor para participar da conferência e realizar a tradução com qualidade e profissionalismo.
O tradutor deve ter a capacidade de acompanhar, entender, interpretar e traduzir rapidamente a fala do orador, mantendo o sentido e a coerência. Além disso, não pode se perder na comunicação ou deixar lacunas na tradução, já que pequenos erros alteram o sentido de uma frase e comprometem a compreensão do público.
Portanto, contar com um tradutor experiente e treinado é fundamental para o sucesso do evento, e somente uma empresa especializada proporciona tranquilidade e segurança.
Navegue pelo site da Nexus Traduções, saiba mais sobre a tradução simultânea e peça um orçamento online.