Tradução e versão: saiba a diferença entre as duas e a importância delas

Mulher sentada à mesa do escritório trabalha com tradução e versão de documentos. Na mesa tem um notebook e bandeira dos Estados Unidos.

A tradução não é só trocar palavras de um idioma para outro. Ela envolve entender o contexto e a intenção do texto. Também é fundamental entender a diferença entre tradução e versão e as situações em que cada uma faz parte. 

Entenda mais neste artigo e fique mais seguro na hora de escolher a melhor solução para a sua comunicação e necessidade. Acompanhe!

Qual a diferença entre tradução e versão?

Muitas pessoas confundem os termos “tradução” e “versão”. No entanto, a diferença entre tradução e versão é a língua de origem do documento. 

Se traduzirmos do português para língua estrangeira é chamado de versão. Mas quando o texto é passado de uma língua estrangeira para o português chamamos de tradução.

Além disso, tanto a tradução quanto a versão buscam a precisão das palavras, a fluidez e a naturalidade do texto para o idioma estrangeiro.

A importância da tradução juramentada em documentos

Tradução e versão são usadas em diversos cenários de comunicação. Um exemplo importante são os documentos legais, como contratos e acordos, onde a tradução juramentada garante que todos os termos e condições sejam originais.

A tradução juramentada é realizada por um tradutor juramentado, que é um profissional habilitado e reconhecido por um órgão governamental.

A tradução juramentada dá autenticidade e validade legal aos documentos traduzidos, portanto, ela é indispensável em situações que exigem uma comprovação formal, como:

  • apresentação de documentos para processos judiciais; 
  • processos de imigração;
  • reconhecimento de diplomas e certificados;
  • contratos e certidões.

A importância da tradução juramentada está na sua capacidade de garantir que o conteúdo do documento original seja preservado de forma fiel em outro idioma. Isso não só evita mal-entendidos, mas também protege os direitos e interesses de todas as pessoas envolvidas.

Em casos de disputas legais, por exemplo, um erro de tradução pode resultar em consequências sérias, como a invalidade de um contrato ou a rejeição de um pedido de visto no exterior.

Tradução e versão em outras áreas

Na área da Medicina, instruções para medicamentos e diagnósticos também exigem tradução ou versão rigorosa, para evitar mal-entendidos que afetem a saúde.

Além disso, também existe a versão e tradução acadêmica. A pesquisa acadêmica demanda que artigos científicos e dissertações sejam traduzidos para ampliar o acesso ao conhecimento ao redor do mundo.

Na diplomacia, comunicações entre países e organizações internacionais também requerem tradução por especialistas, para evitar conflitos entre nações.

Qual o melhor serviço de tradução?

Se você precisa de tradução para documentos oficiais ou legais, como certificados acadêmicos ou jurídicos, a tradução juramentada é a única opção segura e aceita internacionalmente. 

Isso porque a tradução juramentada tem legalidade equivalente ao documento original, portanto precisa ser realizada por profissionais especialistas e autorizados pelo Estado.

Para isso, você pode contar com a Nexus Traduções, que disponibiliza serviços de tradução juramentada com tradutores especialistas e com ampla experiência em diversos idiomas, como inglês, espanhol, francês, entre outros.

Nossa equipe sabe o valor da autenticidade em cada tradução, então asseguramos que seus documentos sejam reconhecidos por autoridades e instituições no exterior. Tudo isso com muita segurança e eficiência. 

Fale conosco e faça um orçamento de tradução!

Confira também: Tradução juramentada histórico escolar

Posts Relacionados:

Veja depoimentos
de clientes da Nexus Traduções

  • Excelente! Atendimento de qualidade e rapidez na entrega, recomendo! 🌻

    Karina Papp Borges Avatar Karina Papp

    Falei que ia fechar com eles (preço muito bom) e demorei a dar retorno, me contactaram para me lembrar e eu achei muito bom. Fechamos e me entregaram as traduções... read more

    Lais Portella Avatar Lais Portella

    Sempre o melhor atendimento, melhor prazo é melhor preço! Helane sempre tão prestativa!!! Super recomendo!

    Mariana Ferrara Avatar Mariana Ferrara
  • A empresa oferece um ótimo atendimento, conta com um bom serviço de traduções e realiza o serviço de forma rápida e eficiente.

    Bruno Bertazzi Avatar Bruno Bertazzi

    Muito bom, atendimento cordial, preço bom e entregaram a tradução no prazo combinado.

    Isabella Duque Avatar Isabella Duque

    Atendimento rápido! envio de orçamento e execução do trabalho perfeitos!

    Fernando Bello Avatar Fernando Bello
  • Super indicado!! Atendimento na hora!! Precisei de muitos documentos! Eles fizeram um excelente trava!!

    Rodrigo Cunh Avatar Rodrigo Cunh

    Excelente. Além de atenciosos fizeram de tudo para facilitar o atendimento

    Daniela de Carvalho Mucilo Avatar Daniela de

    Rápido. Fizeram em 3 horas.

    Nimish Coelho Avatar Nimish Coelho
Precisa de ajuda?