Logo nexus

Tradução Juramentada

TRADUÇÃO JURAMENTADA

pessoa verificando documento de tradução juramentada

Uma tradução juramentada, também conhecida como tradução certificada, é realizada por um profissional oficialmente reconhecido como tradutor juramentado ou tradutor público, que é devidamente habilitado em determinado idioma por uma das Juntas Comerciais dos estados. 

Se você está se perguntando o que é tradução juramentada, vamos mostrar a seguir tudo o que envolve esse documento tão importante.

Uma tradução juramentada é uma tradução para fins oficiais, como documentos exigidos em juízo ou em outros procedimentos legais, por exemplo, para fins de migração ou para uso no exterior. 

Ou seja, são documentos oficiais ou legais que o tradutor juramentado carimba e assina para indicar que eles representam uma tradução verdadeira do original. Em geral, essas traduções são aceitas em todo o mundo.

Como é praticada a Tradução juramentada

A tradução juramentada deve ser feita com fidelidade a todo o conteúdo de um documento, incluindo símbolos, assinaturas e outros elementos que estejam presentes. É possível traduzir apenas parte, mas, nesse caso, não se trata de uma tradução completa, mas, sim, parcial, o que o tradutor deve sinalizar no documento.

Além disso, como visto anteriormente, quem tem competência para executar esse tipo de trabalho é um tradutor juramentado, que é alguém autorizado pelo Estado a realizar essa atividade, o que acontece após aprovação em concurso público. 

Independentemente do idioma para o qual o documento precisa ser traduzido, após concluir a tradução, o profissional carimba e assina todas as páginas e adiciona uma declaração conferindo fé pública e certificando que ela é uma tradução verdadeira e fiel ao documento original. 

Assim, uma tradução juramentada de um documento é o equivalente legal do original para fins probatórios em um tribunal, repartição pública, instituição de ensino ou outro local semelhante.

Sendo assim, os tradutores juramentados têm uma grande responsabilidade, porque exercem um trabalho que pode ter consequências que mudam a vida das pessoas envolvidas. Portanto, esse tipo de função precisa ser realizada com muito cuidado e por profissional especializado, já que a atividade demanda grande conhecimento não apenas dos idiomas envolvidos, mas também das peculiaridades do serviço.

Exemplos de documentos que podem exigir este serviço:

A lista abaixo fornece exemplos dos tipos de documentos que o tradutor juramentado no Brasil pode ser chamado para traduzir. Esta é apenas uma seleção pequena, mas ilustra a variedade de trabalhos que um tradutor oficial pode realizar.

  • Certidões de nascimento;
  • Certificados de óbito;
  • Testamentos;
  • Certificados de casamento;
  • Ordens de divórcio;
  • Certificados educacionais;
  • Contratos;
  • Estatutos da empresa;
  • Patentes;
  • Constituições;
  • Depoimentos;
  • Relatórios forenses;
  • Relatórios médicos.

Por que você pode precisar de uma tradução juramentada

Você pode precisar de uma tradução juramentada se quiser cursar uma universidade em outro país ou se candidatar à imigração. Frequentemente, uma tradução de documentos de imigração ou tradução para admissão em uma universidade precisa ser certificada por um tradutor juramentado do Brasil para verificar sua precisão. 

Em algumas situações, outros tipos de documentos oficiais, como contratos, podem exigir tradução certificada. Em países europeus, a tradução de documentos legais ou tradução de documentos administrativos pode precisar ser realizada para garantir que eles serão aceitos. 

Em alguns casos, pode ser solicitado que você reconheça a assinatura do tradutor para documentos ou apostila da tradução juramentada. Esses procedimentos fornecem um nível adicional de confiança para qualquer agência para a qual você esteja enviando os documentos. 

Dessa forma, para obter uma tradução com firma reconhecida ou apostilada, a tradução juramentada deve ser levada por você ou pela Nexus, por meio do nosso serviço opcional, a um cartório, que verificará a identidade do tradutor. Deve-se lembrar, no entanto, que o tabelião não valida a precisão ou conteúdo da tradução.

Formas de entrega da tradução juramentada

Atualmente existem duas formas de entregar o serviço de tradução juramentada: de forma impressa, com assinatura à caneta, ou de forma digital, em formato pdf e por e-mail. O formato impresso é o mais tradicional e utilizado desde a década de 40, quando teve início o serviço. 

Contudo, após a regularização e legalização do formato digital, a Nexus tem disponibilizado suas traduções juramentadas preferencialmente de forma digital. Esse formato fornece praticidade, rapidez, economia e preserva a natureza. Saiba mais sobre tradução juramenta com assinatura digital.

Seja qual for a forma escolhida, conte com a Nexus Traduções para receber sua tradução com qualidade, contando sempre com uma entrega em tempo hábil. Caso você tenha uma viagem ou prazo curto, saiba mais sobre o nosso serviço de tradução juramentada urgente.

Conheça nossos serviços de tradução:

ORÇAMENTO DE TRADUÇÃO JURAMENTADA

Qual o valor de uma tradução juramentada?

Não existe um valor padrão para uma tradução juramentada, ele sempre vai depender de algumas questões, como o tamanho do texto e o nível de dificuldade.

Além disso, outro fator importante que influencia o valor é o tipo do texto, que pode ser comum ou especial.

Os textos comuns são aqueles que não contemplam termos técnicos, já os especiais podem conter termos que necessitam de um conhecimento técnico adicional do profissional tradutor juramentado, e isso eleva a complexidade do trabalho.

O idioma da tradução também é considerado na hora de determinar o valor, pois, a depender do idioma desejado, o tamanho do texto é alterado, como acontece com a tradução para o idioma alemão, que tem palavras com maior extensão.

Quando a tradução juramentada é obrigatória?

Para documentos originalmente escritos em idioma diferente do português e que precisam ser apresentados a uma autoridade brasileira ou repartição pública, a tradução juramentada é obrigatória, atribuindo a devida validade e garantindo que seja reconhecido.

A mesma obrigatoriedade existe nos casos em que um documento redigido em português precisa ser apresentado em outros países.

Alguns exemplos comuns em que há obrigatoriedade são:

  • Solicitações de cidadania: o solicitante estrangeiro deve apresentar todos os documentos com tradução juramentada no idioma de destino;
  • Trabalho ou estudo no exterior: necessidade de tradução juramentada para documentos pessoais, históricos escolares, diplomas, certificados e demais documentos necessários;
  • Casamento: no caso de casamento, o cônjuge estrangeiro precisa apresentar os documentos pessoais e outros que sejam necessários com tradução juramentada.

Qual o prazo para uma tradução juramentada ficar pronta?

Assim como o preço varia de acordo com diversos fatores, o prazo de entrega também. O nível de complexidade e o tamanho do texto são dois fatores principais que influenciam o tempo que a tradução levará para ficar pronta.

Além disso, a urgência da solicitação sempre é levada em consideração, porém é preciso sempre respeitar o tempo médio de elaboração do documento para que o profissional consiga entregá-lo com a devida qualidade.

Como visto anteriormente, as traduções juramentadas são disponibilizadas na versão digital, contribuindo para que você consiga receber o documento ainda mais rápido, pois não depende de entrega por correio, motoboy ou de retirada pessoal.

Nesse caso, o documento digital é assinado eletronicamente pelo tradutor juramentado e tem a mesma validade legal que o documento físico tradicional, bem como pode ser impresso a qualquer momento e quantas vezes forem necessárias.

Conheça nossas unidades:

E-mail: rj@nexustraducoes.com
Telefone: +55 (21) 3281-0005 / +55 (21) 99831-3252
Endereço: Av. das Américas 500, Bloco 16, Sala 209
Shopping Downtown – Barra da Tijuca

E-mail: sp@nexustraducoes.com
Telefone: +55 (11) 3034-1580 / +55 (11) 91229-5138
Endereço: Av. Brigadeiro Faria Lima, 1461 – 4º Andar, Cj 41, Sala 31A
Torre Sul – Jardim Paulistano

E-mail: brasilia@nexustraducoes.com
Telefone: +55 (61) 4003-7885
Endereço: Asa Sul CRS 516 – BSB Coworking
Asa Sul, Brasília – DF

E-mail: curitiba@nexustraducoes.com
Telefone: +55 (41) 4003-7885
Endereço: Rua Marechal Deodoro, 450 – Sala 304 – Lettor Escritório
Centro – Curitiba – Paraná

E-mail: recife@nexustraducoes.com
Telefone: +55 (81) 4003-7885
Endereço: Padre Carapuceiro, 858 – 7º andar – Ed. Empresarial Cícero Dias
Boa Viagem – Recife – Pernambuco

Conheça algumas de nossas principais alianças:

Precisa de ajuda?