Nos últimos meses, um assunto não sai de circulação: o ChatGPT. Diversos segmentos vêm discutindo sobre como usar o Chat GPT e as possibilidades de uso dessa tecnologia. Mas será que pode ser usada para tradução?
Além de saber se isso é possível, é ainda mais importante saber se vale a pena utilizar o ChatGPT para essa finalidade.
Justamente sobre isso que abordaremos neste conteúdo. Siga acompanhando e descubra!
O que é o ChatGPT?
O ChatGPT é uma plataforma de inteligência artificial que emprega tecnologia de processamento de linguagem natural. Trabalha com um modelo de linguagem de Inteligência Artificial generativa, com algoritmos de aprendizagem muito avançados.
Com isso, a plataforma tem capacidade de gerar textos nos mais diversos idiomas e com uma linguagem mais aproximada da humana, em razão do processo de aprendizagem.
Essa ferramenta consegue estabelecer uma interação fluida com quem a usa, funcionando por comandos e emitindo respostas condizentes com as perguntas realizadas, sem ter sido pré-programada para essa interação, diferenciando o ChatGPT de um chatbot tradicional.
Impactos do ChatGPT para a tradução
Dentre as possibilidades do ChatGPT, na tradução de textos, se o usuário inserir um texto na ferramenta e der o comando para traduzir para outro idioma determinado, assim o fará.
No entanto, enquanto modelo de linguagem, o próprio sistema informa que não consegue compreender aprofundadamente o significado do texto. Por isso, pode cometer erros, dependendo da situação.
Portanto, essa tecnologia tem, sim, a capacidade de tradução, mas com limitações significativas, que serão melhor abordadas a seguir.
Saiba mais sobre: revisão de texto
Vale a pena utilizar o ChatGPT para serviços de tradução?
Em traduções de uma frase solta, por exemplo, o ChatGPT pode ser uma excelente opção, assim como outros softwares que também se propõem a traduzir textos.
No entanto, para serviços de tradução, não vale a pena utilizar essa ferramenta, justamente pelas limitações que apresenta.
Na tradução juramentada, por exemplo, é necessário que um tradutor juramentado traduza o documento, por possuir registro na Junta Comercial e aprovação em concurso público específico para essa finalidade.
Com isso, uma tradução de um documento que necessita de validade legal fora do país não seria aceita se fosse feita exclusivamente pelo ChatGPT, que não pode atestar fé pública ao conteúdo traduzido, como faz o tradutor juramentado.
Além disso, mesmo em outros tipos de traduções, como a técnica, a Inteligência Artificial seria insuficiente. A tradução técnica exige o conhecimento aprofundado na área específica do texto a ser traduzido, como uma bula de um medicamento ou em um manual de instrução de um equipamento mecânico.
Nesse caso, o contexto do conteúdo influencia a tradução, bem como o conhecimento das palavras nos dois idiomas envolvidos. Assim, o termo técnico será traduzido com a correspondência mais fiel possível ao outro idioma.
Confie em uma empresa de tradução
Para serviços de tradução, o ideal é a contratação de uma empresa especializada, que pode garantir a qualidade do resultado, o sigilo das informações tratadas e impedir que a tradução contenha erros que comprometam o conteúdo.
Em empresas de tradução, trabalham profissionais competentes e habilitados a realizarem os mais variados tipos de tradução: simples, técnica ou juramentada.
Além disso, todas as traduções realizadas em empresas sérias passam por revisores, profissionais que conferem todo o serviço, para ajustar eventuais erros gramaticais, de contexto ou de grafia.
Assim, apesar de o ChatGPT possibilitar traduzir um conteúdo, não tem a mesma capacidade dos especialistas humanos, o que pode comprometer a qualidade do resultado do trabalho.
Navegue pelo site, conheça todos os serviços de tradução oferecidos pela Nexus Traduções e peça seu orçamento!
Saiba mais: tradutor de espanhol, tradução juramentada | Tradução Juramentada Rio de Janeiro