Tradutor espanhol para português: como e onde contratar?

tradutor de espanhol para português representado com a imagem das bandeiras do Brasil e da Espanha

Saber onde e como contratar um tradutor português espanhol é indispensável para conseguir obter uma tradução juramentada de qualidade para quando você precisa apresentar um documento feito em outro idioma em uma repartição pública brasileira, ou vice-versa.

Porém, antes de tudo, é preciso saber como funciona esse tipo de tradução e por que é importante contar com o trabalho de um profissional.

Confira este artigo e tire todas as suas dúvidas sobre o assunto!

Como é feito o serviço de tradução?

A tradução é um serviço com várias vertentes, sendo que um dos principais é a tradução juramentada, que consiste na tradução de um documento com o intuito de que ele tenha o mesmo valor legal do original, como no caso de uma certidão de casamento ou nascimento.

"*" indica campos obrigatórios

Nome*
Hidden
Este campo é para fins de validação e não deve ser alterado.

No caso do espanhol para português, o profissional traduz todo o conteúdo originalmente escrito em espanhol para o idioma português, fazendo com que o documento seja aceito oficialmente no Brasil.

Essa tradução deve ser feita por um tradutor juramentado, um profissional que se difere dos demais tradutores pelo fato de passar por aprovação em concurso público feito pelo Departamento Nacional de Registro Empresarial de Integração (DREI) e ter registro na Junta Comercial de seu estado de atuação.

Assim, com a autorização para exercer a profissão, ele traduz todo o conteúdo do documento indicado pelo cliente, inclusive mencionando eventuais rasuras, símbolos e imagens, e ao final assina, insere seu número de registro e confere fé-pública à tradução, atestando que o conteúdo do documento traduzido corresponde ao original.

Como e onde contratar um tradutor de espanhol para português ou tradutor português-espanhol

A contratação é fácil, pois basta entrar em contato com uma empresa especializada em traduções e fazer a solicitação de um orçamento de forma on-line, pelo site da empresa. Outra opção é se dirigir até a sede para contratar o serviço pessoalmente.

Nos dois casos, é fundamental apresentar o documento que deve ser traduzido, indicar o idioma desejado para a tradução e os dados para o cadastro. Então, o orçamento é feito e, depois de pago, um tradutor especializado realiza o trabalho.

Entenda também: tradução juramentada espanhol, tradutor juramentado bh

Contratar um tradutor ou utilizar site de tradução automática?

Como mencionado, a tradução juramentada apenas pode ser feita por um tradutor juramentado, de modo que não existe a possibilidade de fazer esse tipo de trabalho em um site ou aplicativo de tradução automática. Por isso, é indispensável a contratação de um tradutor espanhol para português para que o documento seja válido.

Outras traduções, como a simples, no caso de traduções de livros ou músicas, por exemplo, até podem ser feitas em um tradutor automático disponível na internet, mas ainda assim não é indicado, pois a qualidade é sempre prejudicada, já que é fundamental que o profissional tenha conhecimento dos idiomas envolvidos e a compreensão do contexto para que uma tradução adequada seja feita.

Dessa forma, tendo mais conhecimento sobre a tradução juramentada, fica mais fácil entender a importância do tradutor de espanhol para português e conseguir encontrar uma boa empresa para realizar esse trabalho com qualidade.

Entre em contato com a Nexus Traduções agora mesmo pelo site e peça o seu orçamento de tradução juramentada!

"*" indica campos obrigatórios

Nome*
Hidden
Este campo é para fins de validação e não deve ser alterado.

Posts Relacionados:

Veja depoimentos
de clientes da Nexus Traduções

Ótimo atendimento. Sempre solícitos e atenciosos, e sempre cumprem o prazo informado. Altamente indicados.

Miguel Avatar Miguel

muito rápido e eficiente

J.T.T. Avatar J.T.T.

Preço justo e atendimento rápido!

Rafael Langoni Naves Avatar Rafael Langoni Naves
Precisa de ajuda?