Para que uma tradução simultânea aconteça sem imprevistos significativos, é preciso uma infraestrutura especializada, com um ambiente adequado e as circunstâncias técnicas necessárias. Mas quais são os equipamentos mais úteis?
Confira!
O que é o serviço de tradução simultânea?
O serviço de tradução simultânea consiste na tradução, em tempo real, da fala de determinado orador, para que os ouvintes possam compreendê-la. Esse serviço é necessário quando o orador fala um idioma diferente dos demais e pode ser utilizado em palestras, congressos, entrevistas, reuniões e muitas outras situações.
Como funciona o serviço de tradução simultânea?
O profissional que executa o trabalho é um tradutor profissional, que em uma sala separada de todos, com tratamento acústico, tem acesso a diversos equipamentos tecnológicos. Ao ouvir o áudio original, por meio de fones de ouvido, simultaneamente realiza a tradução de todas as falas em um microfone, transmitidas aos fones que os participantes receberam no início do evento.
Saiba também sobre tradução simultânea, tradução juramentada
Quais são os aparelhos de tradução simultânea?
Para a realização do serviço, existem alguns equipamentos indispensáveis e servem como ferramenta para que o profissional realize um bom trabalho. Conheça os principais logo a seguir!
Cabine
O primeiro equipamento de tradução simultânea de que o profissional necessita é de uma cabine de interpretação, onde o tradutor fica à vontade e tem privacidade e tranquilidade para conseguir ouvir e interpretar adequadamente o que o orador fala.
Essa cabine tem um tratamento acústico, para não receber os sons externos, protegida de ruídos. Com isso, o profissional consegue ter mais foco na realização do seu trabalho.
Central de intérprete
Outro equipamento necessário é uma central, que fica posicionada no interior da cabine. Nessa central, são instalados microfones e fones de ouvido de ótima qualidade, para que o tradutor tenha amplo acesso ao áudio advindo do orador e o áudio traduzido seja conduzido aos ouvintes com o menor nível de ruídos possível.
Rádio e fones
Ao chegarem ao evento, os participantes recebem fones de ouvido e um rádio transmissor, para que a voz do tradutor seja transmitida para cada pessoa, com qualidade acústica. Afinal, qualquer interferência ou corte inesperado compromete a compreensão do conteúdo traduzido.
Microfones
Microfones são itens essenciais para o serviço ser executado. Da mesma forma que é preciso ter microfones na cabine, o orador também precisa de um, para transmissão à central na cabine sem exigir muito da voz.
Além disso, é importante que sejam disponibilizados alguns microfones à plateia, caso ocorra um momento para perguntas, comum em diversos eventos. Assim, o tradutor consegue traduzir as perguntas e as respostas.
Sonorização
O equipamento de sonorização também é essencial. Essas caixas de som, posicionadas estrategicamente no local do evento, possibilitam que as pessoas que não têm o recurso da tradução simultânea ouçam perfeitamente o orador.
Em muitos locais onde eventos são realizados, esse equipamento já existe; porém, se não existir, é essencial que seja providenciado pela organização do evento.
Transmissor portátil
Para traduções que precisam cobrir algum evento móvel, como visitas técnicas a fábricas e acompanhamentos, situações em que as pessoas ficam em deslocamento constante, um transmissor de tradução simultânea portável é necessário. Porém, só pode ser usado para eventos que reúnam 50 pessoas, no máximo.
Portanto, quando o assunto é aparelho de tradução simultânea, vários itens fazem parte de todo o processo, cada um exercendo uma função primordial, para possibilitar a realização do trabalho.
Continue no nosso site e conheça o serviço de tradução simultânea da Nexus Traduções!