Apostilamento de documentos: entenda quando é necessário e como fazer

Homem verificando apostilamento de documentos

Quem deseja morar em algum país do exterior, realizar intercâmbios, estudar ou fazer alguma atividade que envolva a apresentação de documentos fora do Brasil, deve se informar sobre o que é apostilamento de documentos.

Assim, confira o conteúdo e entenda o que é o apostilamento, quando deve ser feito e como fazer. Tenha uma boa leitura!

O que é o apostilamento de documentos?

O apostilamento de documentos, ou apostila de Haia, consiste em uma certificação que confere a autenticidade de um documento confeccionado por um dos países signatários da Convenção de Haia. Essa certificação fica registrada no documento, atestando sua origem e legalidade, para que seja usado em outro país.

Antes da criação do apostilamento, era necessário realizar a legalização de documentos nos consulados, o que deixou de existir.

Quando é necessário?

Entendendo o que é, é importante saber quando o apostilamento de documentos é necessário. Diversas ocasiões podem exigir esse tipo de procedimento, como em viagem ao exterior para trabalhar ou estudar.

Pedido de dupla cidadania e realização de intercâmbios também podem exigir o apostilamento.

O que é a Convenção de Haia?

A Convenção de Haia, ou convenção da apostila de Haia, foi um acordo criado entre diversos países e entrou em vigor no ano de 1965. A partir de 2016, o Brasil aderiu à convenção. A finalidade desse acordo foi simplificar os procedimentos burocráticos de legalização de documentos oriundos de países estrangeiros.

Dentre os 116 países que integram, estão:

  • Brasil;
  • Alemanha;
  • Argentina;
  • Austrália;
  • França;
  • Malawi;
  • Portugal.

Quais documentos podem ser apostilados?

Diversos documentos podem receber o apostilamento:

  • Atos notariais;
  • Documentos de origem administrativa;
  • Escrituras públicas;
  • Traduções juramentadas;
  • Diploma universitário;
  • Histórico escolar;
  • Certidões.

Como é feito o apostilamento de documentos?

O procedimento é feito em um tabelionato ou cartório apto à realização, e o ideal é levar o documento original e uma cópia. A partir daí, a cópia é autenticada, e o documento apostilado recebe a inserção de um selo especial.

Normalmente, o serviço não é feito na hora, mas em um prazo que pode variar, que costuma ser de até 24h.

É preciso tradução juramentada?

Além do apostilamento, pode ser necessária a tradução juramentada do documento, que consiste na tradução de todo o conteúdo para que seja compreendido no país estrangeiro.

Isso dependerá do país onde o documento precisa ser apresentado, e é importante verificar a necessidade, para evitar problemas burocráticos.

Quando for o caso, essa tradução deve ser feita por um tradutor juramentado, um profissional autorizado pela Junta Comercial, aprovado em concurso público. O melhor é buscar o serviço em uma empresa especializada, para garantir a qualidade do trabalho.

Dessa forma, quando o assunto é uso de documentos em países estrangeiros, é fundamental obter informações detalhadas das exigências do país para que o apostilamento e a tradução sejam providenciadas a tempo, evitando imprevistos.

Conheça o serviço de tradução juramentada da Nexus Traduções e solicite um orçamento em nosso site agora mesmo!

Posts Relacionados:

Veja depoimentos
de clientes da Nexus Traduções

Ótimo atendimento. Sempre solícitos e atenciosos, e sempre cumprem o prazo informado. Altamente indicados.

Miguel Avatar Miguel

muito rápido e eficiente

J.T.T. Avatar J.T.T.

Preço justo e atendimento rápido!

Rafael Langoni Naves Avatar Rafael Langoni Naves
Precisa de ajuda?
Nexus Traduções
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.