Em muitos países, para que um visitante possa ingressar de forma legal, um dos requisitos é apresentar a carteira de vacinação, documento que comprova as vacinas que foram aplicadas e em quais datas.
Porém, assim como outros documentos, a carteira de vacinação somente é aceita se estiver no idioma do país de destino. Para isso, há o serviço de tradução juramentada de carteira de vacinação – mas você sabe como ele funciona?
Para descobrir como ocorre a tradução desse documento e entender a importância de realizá-la, acompanhe este artigo que reúne as principais informações sobre o tema.
Tradução de carteira de vacinação: como funciona?
Esse serviço consiste na tradução de todo o conteúdo da carteira de vacinação, sem alterar ou modificar suas informações, e é feito por um tradutor juramentado, profissional que tem fé pública e é cadastrado na Junta Comercial do estado em que trabalha.
Em razão da fé pública, o tradutor atesta que o conteúdo traduzido corresponde integralmente ao original, conferindo validade legal à carteira de vacinação e permitindo que o país estrangeiro compreenda as informações e reconheça sua autenticidade.
Saiba onde fazer tradução juramentada
Por que é importante fazer a tradução juramentada de carteira de vacinação?
Uma das razões mais importantes para fazer a tradução juramentada de carteira de vacinação é não correr o risco de ser barrado ao tentar entrar em algum país. Afinal, de nada adianta apresentar um documento em um idioma que não pode ser compreendido por quem lê.
Além disso, no caso de o turista necessitar de atendimento de saúde no país que está visitando, sem a tradução juramentada do documento que indica a cobertura vacinal, os médicos e demais profissionais podem não entender o histórico das vacinas e comprometer o tratamento, o que pode acarretar riscos à saúde do visitante.
- Saiba como funciona a tradução juramentada de extrato bancário
- Tradução juramentada tem validade? Entenda
- Visto americano: quais os documentos necessários?
- Serviço de tradução para intercâmbio
Outro ponto de grande importância é nos casos de viagens com finalidades estudantis, pois muitas instituições de ensino solicitam esse documento para admitir o estudante e poder formalizar a matrícula e o vínculo com a instituição.
Portanto, qualquer que seja o tipo de utilização que a carteira de vacinação possa ter em um país estrangeiro, ela só é válida se estiver traduzida para o idioma do país e desde que essa tradução seja juramentada.
Entenda também: O que é tradução juramentada?, transcrição de áudio
Quem pode ou precisa fazer a tradução juramentada da carteira de vacinação?
Todas as pessoas que vão viajar para outros países podem fazer a tradução da carteira de vacinação para evitar qualquer tipo de imprevisto na viagem. Entre elas, estão imigrantes ou turistas, bem como quem está viajando a trabalho ou para estudar.
Em outras palavras, o recomendado é ter precaução e sempre garantir a tradução juramentada da carteira de vacinação com antecedência, para que fique tudo pronto a tempo e a viagem possa acontecer sem percalços.
Dessa forma, com a carteira vacinal traduzida adequadamente, a viagem pode ser feita com mais segurança e tranquilidade – desde que o serviço seja realizado por profissionais de uma empresa especializada em traduções.
Entre em contato com a Nexus Traduções e faça a tradução juramentada da sua carteira de vacinação.
Leia sobre: o que significa RNE | Tradução juramentada Rio de Janeiro