Logo nexus

Serviço de tradução para intercâmbio

Jovem em viagem internacional após utilizar o serviço de tradução para intercâmbio educacional ou au pair

A perspectiva de estudar no exterior, aprender ou estudar um idioma novo do país de destino e obter conhecimentos para crescimento profissional e destacar-se no mercado de trabalho é um grande sonho e objetivo de muitos acadêmicos hoje no Brasil. Por isso, o intercâmbio tornou-se um assunto cada vez mais popular nos últimos anos. Mas, até a viagem de fato acontecer, é necessário muito planejamento e realização de burocracias para realizar o sonho do intercâmbio. E um dos processos mais importantes é o serviço de tradução para intercâmbio aplicado aos documentos do estudante.

Em intercâmbios acadêmicos, candidaturas em escolas de nível superior ou graduações “sanduíche”, é obrigatório que os documentos acadêmicos estejam devidamente acompanhados de suas traduções juramentadas. Mas para casos de estudos em cursos de idioma, por exemplo, normalmente esse tipo de tradução não é uma exigência. Porém, isso sempre pode mudar de acordo com o país de destino e o programa estudantil, por isso é sempre importante verificar se a tradução necessária para o seu intercâmbio é a juramentada ou não.

Tipos de intercâmbio

Atualmente, existem vários tipos de intercâmbio, cada um com suas particularidades e oportunidades de desenvolver o interessado pessoal, acadêmica ou profissionalmente. É importante conhecer e entendê-las para poder fazer uma escolha fundamentada e acertada no tipo de intercâmbio a ser buscado.

Intercâmbio de ensino médio

O intercâmbio de High School é direcionado para jovens em idade escolar (14 a 18 anos) para cursarem um semestre ou um ano na escola em outro país, mais comumente os Estados Unidos. O estudante fica hospedado na casa de uma família escolhida pela agência de intercâmbio que fica responsável por ele durante sua estadia no país. Ao final, este período é validado no Brasil.

Intercâmbio Au Pair

Normalmente escolhido por mulheres de 18 a 30 anos, o au pair é recebido por uma família e recebe um salário para cuidar das crianças e da casa. A rotina de trabalho tende a ser de 45 horas semanais, no entanto, o jovem tem o direito de fazer cursos utilizando o salário ganho por esta função. Por ter um investimento menor em comparação a outros, este programa é bastante procurado.

Intercâmbio para estudos de idiomas

Costuma ser mais curto, mas, em contrapartida, possui imersão total na cultura e língua do país de destino. Para este intercâmbio, não há limitações de idade, sendo necessário apenas ter mais de 17 anos. O ensino do idioma ocorre através de aulas, atividades extracurriculares, excursões e visitas a pontos turísticos, além de proporcionar não somente o contato com a cultura, mas também em conhecer pessoas de diversas outras ao redor do mundo.

Graduação sanduíche 

É o programa de intercâmbio mais comum e mais conhecido, no qual o aluno de ensino superior frequenta um semestre ou um ano em uma universidade estrangeira. Nesse período, o estudante cursa matérias relacionadas à sua graduação, além de estudar o idioma local. Além da graduação, também é possível realizar a pós-graduação ou o doutorado sanduíche.

Para todos esses casos, é imprescindível verificar quais são os documentos exigidos para realizar o intercâmbio e se a tradução juramentada deles é necessária.

Veja também: documentos necessários para visto americano, cidadania inglesa

A importância do serviço de tradução para intercâmbio

A tradução juramentada atribui fé pública ao documento original e validade vitalícia. Portanto, no momento de traduzir um histórico ou um diploma para o intercâmbio, é importante que sejam enviados com sua respectiva tradução pública para que eles tenham validade legal no país de destino. Caso contrário, o documento é considerado como se não existisse para o destino do intercâmbio. Por isso, é importante se programar para fazer a solicitação da tradução de todos os documentos necessários com antecedência para que não haja imprevistos que atrasem ou inviabilizem o processo do intercâmbio. Esse processo também se aplica para casos em que um estudante estrangeiro queira fazer intercâmbio no Brasil. A fim de ter seus documentos considerados válidos no país, é preciso solicitar que um tradutor juramentado faça a devida tradução para realizar este propósito.

Descubra quanto custa tradução juramentada de diploma, cidadania britânica

Documentos que precisam de serviço de tradução para intercâmbio

Os documentos necessários a serem traduzidos podem variar, dependendo do país e da instituição de ensino de destino, além de documentos de identificação normais como RG, certidões de registro civil e CPF, abaixo estão alguns dos principais e mais pedidos:

  • Diploma;
  • Histórico escolar;
  • Comprovação de qualificação acadêmica;
  • Declarações de instituições de ensino;
  • Cartas de recomendação;
  • Certificados de conclusão de curso;
  • Publicação de trabalhos acadêmicos e científicos.

Além desses documentos acadêmicos, também é de extrema importância ter a posse de documentos fundamentais para realizar um intercâmbio. Alguns dele são o passaporte, o visto estudantil para o solicitante ter o direito de ingressar e estudar no país e a carta de admissão da instituição de destino.

Outros documentos também podem ser necessários, como certificações de proficiência na língua inglesa (para países anglófonos), comprovantes bancários para garantir idoneidade e condições financeiras do candidato e outros documentos como certificados de antecedentes criminais válidos. Atualmente, após a pandemia da Covid-19, comprovantes de vacinação também têm sido solicitados para permitir o ingresso nos países de destino e a sua tradução juramentada é essencial.

Posts Relacionados:

Veja depoimentos
de clientes da Nexus Traduções

  • Excelente! Atendimento de qualidade e rapidez na entrega, recomendo! 🌻

    Karina Papp Borges Avatar Karina Papp Borges

    Falei que ia fechar com eles (preço muito bom) e demorei a dar retorno, me contactaram para me lembrar e eu achei muito bom. Fechamos e me entregaram as traduções... read more

    Lais Portella Avatar Lais Portella

    Sempre o melhor atendimento, melhor prazo é melhor preço! Helane sempre tão prestativa!!! Super recomendo!

    Mariana Ferrara Avatar Mariana Ferrara
  • A empresa oferece um ótimo atendimento, conta com um bom serviço de traduções e realiza o serviço de forma rápida e eficiente.

    Bruno Bertazzi Avatar Bruno Bertazzi

    Muito bom, atendimento cordial, preço bom e entregaram a tradução no prazo combinado.

    Isabella Duque Avatar Isabella Duque

    Atendimento rápido! envio de orçamento e execução do trabalho perfeitos!

    Fernando Bello Avatar Fernando Bello
  • Super indicado!! Atendimento na hora!! Precisei de muitos documentos! Eles fizeram um excelente trava!!

    Rodrigo Cunh Avatar Rodrigo Cunh

    Excelente. Além de atenciosos fizeram de tudo para facilitar o atendimento

    Daniela de Carvalho Mucilo Avatar Daniela de Carvalho Mucilo

    Rápido. Fizeram em 3 horas.

    Nimish Coelho Avatar Nimish Coelho
Precisa de ajuda?