Em muitas situações, é necessário lidar com documentos importantes, escritos em outro idioma e que precisam ser usados no Brasil, ou documentos em português que precisam de validação no exterior. Para isso, existe o tradutor juramentado. Mas o que esse profissional faz, exatamente?
Para entender melhor, continue lendo este conteúdo, saiba como contratar um tradutor juramentado e descubra quais são os documentos que podem ser traduzidos! Acompanhe e tenha uma ótima leitura!
O que é um tradutor juramentado?
O tradutor juramentado é um profissional que fez concurso público promovido pela junta comercial e que tem capacidade técnica e fé pública para traduzir documentos oficiais, de valor legal, que precisam ser utilizados dentro ou fora do Brasil.
Esse profissional é muito necessário, pois, no Brasil, nenhum documento é aceito em repartições públicas se estiver em idioma diverso do português. O mesmo acontece em entidades de países estrangeiros, cujos documentos devem ser traduzidos para o respectivo idioma para terem validade.
O que faz um tradutor juramentado?
Um tradutor juramentado tem a função de atestar a veracidade de todas as informações traduzidas, o que só é possível pela fé pública. Para isso, o profissional traduz, de seu próprio punho, o documento e, ao final, atesta que o conteúdo está fiel ao original.
Além disso, insere sua assinatura, carimbo, nome e o número da sua matrícula da Junta Comercial, bem como registra uma cópia da tradução no livro de traduções de sua propriedade nesse mesmo órgão.
Sendo assim, é um trabalho detalhado e que segue regras rigorosas para que o valor do documento seja mantido, mesmo em outro idioma.
Quais documentos são traduzidos por esse profissional?
Muitos documentos podem ser traduzidos, tanto de algum idioma estrangeiro para o português quanto do português para qualquer outro idioma: inglês, francês, espanhol ou italiano, etc.
Alguns dos principais documentos são:
- Certidões de óbito, casamento e nascimento;
- Diplomas;
- Históricos escolares;
- Procurações;
- Contratos sociais;
- Carteira de motorista;
- Carteira de identidade;
- Carteira de registro profissional.
Saiba mais sobre a tradução juramentada de inglês, tradutor de italiano
Como contratar um tradutor juramentado?
O mais indicado para quem deseja contratar um tradutor juramentado é por meio de uma empresa especializada em traduções, como a Nexus Traduções.
Esse é um cuidado que confere maior segurança ao cliente, pois tem mais garantia de que o profissional prestará um serviço de qualidade, dentro daquilo que é necessário para obter a validade do documento, mesmo após traduzido para outro idioma.
Sendo assim, basta entrar em contato com a empresa especializada, enviar o documento a ser traduzido e as observações pertinentes e solicitar o orçamento para formalizar a contratação. Você receberá o documento traduzido, em pouco tempo, com segurança, tranquilidade e qualidade.
Visite o site da Nexus Traduções e confira os serviços disponíveis, dentre eles, o de tradução juramentada. Aproveite e acesse o blog para ler outros conteúdos como este e conhecer mais sobre as modalidades de tradução!
Confira também: Quanto custa um tradutor juramentado | Tradução Juramentada Recife