Saiba como funciona a tradução juramentada de extrato bancário

Extrato bancário sobre uma mesa com moedas por cima, representando tradução juramentada de extrato bancário.

Muitos documentos podem ser objeto de tradução juramentada, e entre eles está o extrato bancário, que pode ser imprescindível em inúmeras situações. Afinal, muitos trâmites nacionais e internacionais dependem de comprovações financeiras.

Por isso, acompanhe este conteúdo e descubra como funciona a tradução juramentada de extrato bancário, entenda sua finalidade e demais informações importantes relacionadas ao tema.

Qual é a finalidade da tradução juramentada de extrato bancário?

A tradução juramentada de extrato bancário tem a finalidade de possibilitar que esse documento, originalmente feito em determinado idioma, possa ser aceito oficialmente em um país de idioma diferente.

Esse tipo de tradução é necessária porque confere fé pública ao documento, garantindo que o conteúdo traduzido tem total compatibilidade com o original – ou seja, é fiel a ele.

Sem isso, o extrato bancário não pode ser aceito fora do seu país de origem, como no caso do Brasil, que tem o Decreto Federal n.º 13.609/43 que exige a tradução juramentada de qualquer documento que precise ter validade legal em repartições públicas e locais semelhantes. Em muitos países estrangeiros isso também é uma exigência.

É importante frisar que a tradução juramentada de extrato bancário precisa ser realizada por um profissional especializado, chamado tradutor juramentado, que tem registro na Junta Comercial após ser aprovado em concurso público.

A importância da tradução juramentada para esse serviço

A importância da tradução juramentada para extratos bancários é significativa em diversos cenários, especialmente em contextos internacionais e legais. 

Esses documentos são essenciais para comprovar informações financeiras e histórico de transações, sendo utilizados em processos como solicitações de vistos, imigração, transações comerciais internacionais, entre outros.

A tradução juramentada garante que as informações contidas nos extratos bancários sejam traduzidas de forma precisa e oficialmente reconhecida. Isso é fundamental para garantir a autenticidade e a validade dos documentos em diferentes países e perante instituições financeiras e órgãos governamentais.

Vantagens da tradução juramentada

A tradução juramentada oferece uma série de vantagens significativas que a tornam essencial em diversos contextos legais, comerciais e pessoais. Confira as principais:

  • Reconhecimento oficial: Uma das principais vantagens da tradução juramentada é o seu reconhecimento oficial perante órgãos governamentais e entidades legais. Documentos traduzidos dessa forma são aceitos em tribunais, em processos de imigração, para fins educacionais, contratos comerciais, entre outros.
  • Precisão e qualidade: Os tradutores juramentados são profissionais altamente qualificados e certificados, garantindo a precisão e a qualidade das traduções realizadas. Isso é essencial em documentos que exigem termos técnicos, jurídicos ou especializados.
  • Validade internacional: A tradução juramentada possui validade internacional, o que é fundamental em casos de documentos que serão utilizados fora do país de origem. Isso facilita processos de negócios globais, estudos em universidades estrangeiras, entre outros cenários.
  • Confiabilidade legal: Ao optar por uma tradução juramentada, as partes envolvidas têm a segurança de que o documento traduzido é fiel ao original e cumpre os requisitos legais necessários. Isso evita problemas futuros e garante a confiabilidade das informações apresentadas.

Como ela funciona?

Do ponto de vista prático, a tradução funciona da seguinte forma: o cliente fornece o extrato e indica o idioma para o qual deseja que seja traduzido. O profissional traduz todo o conteúdo sem realizar alterações, confere fé pública para atestar que tudo corresponde ao original e insere sua assinatura e número de registro.

Tradução juramentada tem validade? Entenda

Tradução de documentos para negócios

Tradução de documentos: quais podem ser traduzidos?

Serviço de tradução para intercâmbio

Isso pode ser feito de forma on-line nos sites das empresas de tradução, bem como presencialmente, direto na sede das empresas. Inclusive, a tradução pode ser fornecida apenas no formato digital, sem que a validade seja prejudicada.

Quando é preciso fazer?

Esse tipo de procedimento pode ser necessário em muitos momentos, pois em diversas situações é preciso comprovar renda em um país estrangeiro. Um dos principais exemplos é no processo de intercâmbio para algum local fora do Brasil, em que um dos requisitos é a apresentação de extratos bancários.

Também pode ser necessário fazer tradução juramentada de extrato bancário em casos de divórcios, segunda cidadania e financiamentos.

Além disso, apesar de a tradução ser considerada válida, desde que dentro dos requisitos formais que apenas um tradutor juramentado tem condições de fornecer, é indispensável apresentá-la em conjunto com o documento original.

O que diz a legislação?

No Brasil, é importante destacar que a legislação não permite a utilização de documentos estrangeiros sem a devida tradução juramentada. 

Isso significa que, conforme a lei, nenhum documento de origem estrangeira pode ser aceito ou utilizado em território nacional sem estar acompanhado de sua respectiva tradução juramentada. 

Essa exigência é obrigatória para garantir a autenticidade e a validade legal dos documentos no Brasil, abrangendo inclusive os extratos bancários utilizados em processos diversos, como imigração, solicitação de vistos e transações comerciais internacionais.

Conheça também sobre tradução de receita médica

Qual é o valor desse tipo de tradução?

Juntamente com as dúvidas sobre como funciona e quando um extrato bancário deve ser traduzido, surge outra questão, que é o valor. No entanto, esse serviço não é mais tabelado, então o preço vai depender de cada caso específico.

Diversas particularidades influenciam o orçamento de uma tradução juramentada, como:

Tamanho do documento;

Idiomas envolvidos;

Complexidade do trabalho;

Prazo para execução.

Dessa forma, o ideal é sempre solicitar um orçamento para uma empresa especializada em serviços de tradução para que o cliente consiga ter a informação precisa sobre o custo. Também é importante que a tradução seja feita por profissionais competentes e autorizados, a fim de que tenha a devida validade. 

Confira também: Preço de tradução juramentada: entenda como é calculado, Tradução Juramentada Online

Peça seu orçamento aqui no site da Nexus Traduções e aproveite para conhecer todos os serviços de tradução que oferecemos.

Confira também: Quanto custa um tradutor juramentadoTradução juramentada Curitiba | Tradução Juramentada em Brasília | Tradução juramentada

Posts Relacionados:

Veja depoimentos
de clientes da Nexus Traduções

Ótimo atendimento. Sempre solícitos e atenciosos, e sempre cumprem o prazo informado. Altamente indicados.

Miguel Avatar Miguel

muito rápido e eficiente

J.T.T. Avatar J.T.T.

Preço justo e atendimento rápido!

Rafael Langoni Naves Avatar Rafael Langoni Naves
Precisa de ajuda?
Nexus Traduções
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.