Cidadania inglesa: do que você precisa para se tornar um cidadão inglês?

como conseguir cidadania inglesa

Existem muitos brasileiros que desejam morar permanentemente na Inglaterra, seja para trabalharem ou porque irão se casar, ou já se casaram, com um cidadão inglês. Para isso, saber como conseguir a cidadania inglesa é essencial para que todo o processo seja feito de forma organizada e conforme a burocracia exigida. Assim, acompanhe este conteúdo e … Ler mais

Apostilamento de documentos: entenda quando é necessário e como fazer

Homem verificando apostilamento de documentos

Quem deseja morar em algum país do exterior, realizar intercâmbios, estudar ou fazer alguma atividade que envolva a apresentação de documentos fora do Brasil, deve se informar sobre o que é apostilamento de documentos. Assim, confira o conteúdo e entenda o que é o apostilamento, quando deve ser feito e como fazer. Tenha uma boa … Ler mais

Serviços de tradução: por que contratar uma empresa de tradução para a minha empresa?

Jovem em plano de fundo com diversas bandeiras de países, representando serviços de tradução.

Atualmente, empresas de todos os ramos têm mais facilidade na realização de negociações internacionais, e é comum haver maior integração entre pessoas de nacionalidades variadas. Isso acontece em razão das ferramentas tecnológicas, da internet e do mundo atual que é globalizado. Sendo assim, os serviços de tradução, oferecidos por empresas especializadas, são indispensáveis para as … Ler mais

Quando você pode precisar de traduzir site e como fazer

Profissional realizando a tarefa de traduzir site

Atualmente, é comum que pessoas de diferentes nacionalidades acessem sites de outros países, surgindo uma questão: como conseguirão ter acesso ao conteúdo mesmo sem dominar outros idiomas? É aí que entra o papel da tradução de sites, que supera as ferramentas automáticas, que não conseguem fornecer a qualidade necessária e podem incluir barreiras graves na … Ler mais

Transcrição de áudio e vídeo: entenda a importância desse serviço

Profissional realizando serviço de transcrição de áudio e vídeo

Provavelmente, você já se deparou com alguma informação fornecida em áudio, vídeo ou até em uma palestra e pensou que seria ótimo tê-la por escrito. Pois é, esse é o serviço de transcrição de áudio e vídeo e pode ser utilizado nas mais variadas situações. Mas como funciona e quais são as vantagens? Entenda tudo … Ler mais

Revisão de texto: como é definido o preço de uma revisão textual?

Profissional realizando serviço de revisão de texto

A revisão de texto é um trabalho essencial para todos os tipos de conteúdos textuais, pois é ele que garante que um livro, por exemplo, não seja publicado com erros de português ou de qualquer outro idioma no qual foi escrito. Porém muitas pessoas têm dúvidas sobre o valor desse tipo de serviço e não … Ler mais

Tradução simples: entenda o que é e quando você pode precisar de uma

Profissional realizando uma tradução simples

Não são poucas as ocasiões em que algum conteúdo textual precisa ser traduzido, principalmente na atual conjuntura, com a globalização e a disseminação da internet. Afinal, é muito fácil para pessoas de diferentes nacionalidades acessarem documentos emitidos em outros países. Com isso, a tradução simples surge para atender essa necessidade e quebrar barreiras entre os … Ler mais

Como identificar uma boa tradução técnica?

Estudante buscando por uma boa tradução técnica para artigo acadêmico

Dentre os tipos de traduções, a técnica é uma das que requer mais atenção e cuidado, pois tem um nível de exigência maior em relação à qualidade. Então, como identificar uma boa tradução técnica? Confira o conteúdo que preparamos para você e entenda o que fazer para conseguir identificar um trabalho de qualidade conforme esse … Ler mais

O que é tradução técnica?

Profissional trabalhando com tradução técnica

Atualmente, cada vez mais existe a necessidade de traduzir documentos. Isso acontece no mundo todo por conta da globalização e das grandes demandas de imigração, viagens e demais questões que proporcionam o contato direto entre nacionalidades. No entanto, não há somente um tipo de tradução, e sim vários, como a tradução técnica.  A seguir, saiba … Ler mais

Tradução acadêmica: entenda como funciona e quando é necessária

Profissional realizando tradução acadêmica

Ter fluência e dominar vários idiomas não é algo simples e, apesar de ser importante o conhecimento de outros idiomas para quem atua no meio acadêmico, o conhecimento pleno não pode ser exigido. Com isso, em muitas ocasiões acadêmicas, surge uma insegurança e uma preocupação quando chega o momento de traduzir parte ou todo o … Ler mais

Precisa de ajuda?