Transcrição de áudio e vídeo: entenda a importância desse serviço

Profissional realizando serviço de transcrição de áudio e vídeo

Provavelmente, você já se deparou com alguma informação fornecida em áudio, vídeo ou até em uma palestra e pensou que seria ótimo tê-la por escrito. Pois é, esse é o serviço de transcrição de áudio e vídeo e pode ser utilizado nas mais variadas situações. Mas como funciona e quais são as vantagens? Entenda tudo … Ler mais

Revisão de texto: como é definido o preço de uma revisão textual?

Profissional realizando serviço de revisão de texto

A revisão de texto é um trabalho essencial para todos os tipos de conteúdos textuais, pois é ele que garante que um livro, por exemplo, não seja publicado com erros de português ou de qualquer outro idioma no qual foi escrito. Porém muitas pessoas têm dúvidas sobre o valor desse tipo de serviço e não … Ler mais

Tradução simples: entenda o que é e quando você pode precisar de uma

Profissional realizando uma tradução simples

Não são poucas as ocasiões em que algum conteúdo textual precisa ser traduzido, principalmente na atual conjuntura, com a globalização e a disseminação da internet. Afinal, é muito fácil para pessoas de diferentes nacionalidades acessarem documentos emitidos em outros países. Com isso, a tradução simples surge para atender essa necessidade e quebrar barreiras entre os … Ler mais

Como identificar uma boa tradução técnica?

Estudante buscando por uma boa tradução técnica para artigo acadêmico

Dentre os tipos de traduções, a técnica é uma das que requer mais atenção e cuidado, pois tem um nível de exigência maior em relação à qualidade. Então, como identificar uma boa tradução técnica? Confira o conteúdo que preparamos para você e entenda o que fazer para conseguir identificar um trabalho de qualidade conforme esse … Ler mais

O que é tradução técnica?

Profissional trabalhando com tradução técnica

Atualmente, cada vez mais existe a necessidade de traduzir documentos. Isso acontece no mundo todo por conta da globalização e das grandes demandas de imigração, viagens e demais questões que proporcionam o contato direto entre nacionalidades. No entanto, não há somente um tipo de tradução, e sim vários, como a tradução técnica.  A seguir, saiba … Ler mais

Tradução acadêmica: entenda como funciona e quando é necessária

Profissional realizando tradução acadêmica

Ter fluência e dominar vários idiomas não é algo simples e, apesar de ser importante o conhecimento de outros idiomas para quem atua no meio acadêmico, o conhecimento pleno não pode ser exigido. Com isso, em muitas ocasiões acadêmicas, surge uma insegurança e uma preocupação quando chega o momento de traduzir parte ou todo o … Ler mais

Certidão traduzida e juramentada

Pessoa folheando documentos com uma caneta na mão representando a realização de tradução juramentada de certidões.

A tradução juramentada de certidões é um serviço que consiste na tradução do conteúdo de uma certidão, para um idioma estrangeiro. É necessária sempre que uma certidão precisar ser apresentada e ter validade legal em um país com idioma diverso daquele de origem do documento, sendo feita por um tradutor público. Para você entender melhor … Ler mais

Tradução de documentos: quais podem ser traduzidos?

Três pessoas sentadas em volta de uma mesa com papéis, uma delas entregando uma tradução de documentos.

A tradução juramentada de documentos, ou tradução pública, é um serviço pelo qual se traduz com exatidão o conteúdo, fazendo com que tenha a mesma validade legal do original, com fé pública conferida pelo tradutor público, ou juramentado. Tanto no Brasil quanto em outros países, são muitos os documentos passíveis de tradução, a depender da … Ler mais

Cidadania italiana: o que você precisa saber

Jovem vivendo na Itália após conseguir cidadania italiana

A Itália reconhece diferentes formas de reconhecer uma pessoa como cidadã do país, não somente quem nasceu nesse país. Para isso, é preciso conhecer as hipóteses e estar por dentro dos documentos que ajudarão a conquistar a sonhada cidadania italiana. Acompanhe este conteúdo e descubra como tirar cidadania italiana! Quem tem direito à cidadania italiana? … Ler mais

Tradutor alemão: quais serviços esse profissional realiza?

Uma bandeira da Alemanha em tamanho pequeno sobre um fundo desfocado representando tradutor alemão português

Quando um documento, texto ou conteúdo audiovisual precisa ser utilizado em um país diferente daquele de sua origem, uma tradução deve ser feita. Dentro disso, existem diferentes tipos de traduções e idiomas que podem ser escolhidos, entre eles, o alemão. Nesse caso, um alemão tradutor deve ser contratado, porém, para isso, você precisa conhecer mais … Ler mais

Precisa de ajuda?