Tradução de artigos científicos: entenda a sua importância

Um cientista trabalhando no laboratório e lendo uma tradução de artigo científico em suas mãos.

Um cientista trabalhando no laboratório e lendo uma tradução de artigo científico em suas mãos.

Com o crescimento do conhecimento global e a necessidade de compartilhar descobertas, a tradução de artigos científicos se torna uma ponte para conectar pesquisadores e profissionais de diversas partes do mundo.

No entanto, confiar em traduções automáticas para esses conteúdos não é a melhor opção. A complexidade de vocabulários técnicos exige a expertise de tradutores experientes e qualificados, que dominem as línguas e compreendam as nuances de conceitos técnicos.

Neste artigo, entenda um pouco mais da importância da tradução de artigos científicos e como ela impacta a disseminação de publicações internacionais!

Ler mais

Tradução e versão: saiba a diferença entre as duas e a importância delas

Mulher sentada à mesa do escritório trabalha com tradução e versão de documentos. Na mesa tem um notebook e bandeira dos Estados Unidos.

A tradução não é só trocar palavras de um idioma para outro. Ela envolve entender o contexto e a intenção do texto. Também é fundamental entender a diferença entre tradução e versão e as situações em que cada uma faz parte.  Entenda mais neste artigo e fique mais seguro na hora de escolher a melhor … Ler mais

Tradução e interpretação: diferenças existentes e atuações em cada uma

Mulher explicando e detalhando a diferença entre tradução e interpretação.

Na sociedade contemporânea, onde as fronteiras são cada vez mais acessíveis pela comunicação global, a habilidade de transmitir informações de forma precisa entre idiomas diferentes é essencial.  Desde negociações comerciais internacionais até conferências acadêmicas e assistência médica em diferentes contextos, a tradução e interpretação desempenham papeis fundamentais na comunicação globalizada atual, onde as fronteiras são … Ler mais

O que é anglicismo e qual o impacto disso na anglicismo?

Bandeiras de diversos países para exemplificar o anglicismo.

Seja em conversas informais, documentos empresariais ou textos técnicos, é quase impossível escapar da influência do inglês no nosso dia a dia. Os anglicismos, termos ou expressões originárias da língua inglesa, permeiam diversas áreas da comunicação globalizada, deixando sua marca em múltiplos idiomas ao redor do mundo. Neste artigo, falaremos sobre o que é anglicismo, … Ler mais

O que é uma transcrição fonética e como usá-la

Mulher fazendo uma transcrição fonética.

Se você já se perguntou como é possível capturar a riqueza e a complexidade dos sons de uma língua em símbolos, você está prestes a descobrir um dos segredos mais fascinantes da linguística: a transcrição fonética.  Neste blog, exploraremos em detalhes o que é a transcrição fonética, quando e como é usada, sua importância em … Ler mais

Tradução de manuais técnicos: o que é e quando você deve usar

Pessoa com papéis e computador realizando a tradução de manuais técnicos.

Dentro das empresas, existe uma peça fundamental que muitas vezes passa despercebida: os manuais técnicos. Esses documentos detalhados são essenciais para orientar o uso, a manutenção e o funcionamento adequado de produtos e equipamentos complexos.  No entanto, quando esses manuais precisam ser compreendidos por uma audiência global, a tradução de manuais técnicos se torna crucial.  … Ler mais

Tradução de patentes: tudo o que você precisa saber antes de ir atrás

Pessoa com papéis e computador realizando a tradução de patentes.

Quando se trata de inovação e propriedade intelectual, a tradução de patentes desempenha um papel fundamental na proteção e expansão de negócios e ideias inovadoras.  Neste blog post, vamos explorar tudo o que você precisa saber sobre a revisão de tradução e sua importância na tradução de patentes, antes de buscar esse serviço essencial para … Ler mais

Confira os 3 principais problemas da tradução automática

Homem insatisfeito com a tradução de determinados documentos com a tradução automática

À medida que a tecnologia avança, a tradução automática se torna uma ferramenta cada vez mais presente e utilizada para lidar com a diversidade linguística em um mundo globalizado. No entanto, por trás da praticidade aparente, existem desafios significativos que merecem nossa atenção e análise cuidadosa. Neste artigo, vamos explorar os três principais problemas enfrentados … Ler mais

7 razões para ter um serviço de tradução na sua empresa

Mulher em escritório de frente para o computador com diversas bandeiras de países em cima da mesa.

As barreiras linguísticas podem ser um grande obstáculo para empresas que buscam expandir seus negócios globalmente. Com a crescente internacionalização do mercado, contar com um serviço de tradução profissional é essencial para garantir a comunicação eficaz em diferentes idiomas e alcançar um público mais amplo.  Neste artigo, exploraremos as vantagens de investir em serviços de … Ler mais

Onde fazer tradução juramentada em 2024?

tradução

Onde fazer tradução juramentada em 2024? Se você está buscando serviços de tradução juramentada neste ano, já reconhece a importância crítica desse tipo de serviço em uma ampla gama de contextos.  Em um mundo cada vez mais conectado e globalizado, as necessidades de tradução juramentada são diversas e abrangentes. A tradução juramentada, que vai desde … Ler mais

Precisa de ajuda?